De nouveaux développements pour le dictionnaire langue des signes-français

Le défi technologique était ambitieux, à l’image de son objectif sociétal : offrir à la communauté des sourds et des signeurs en langue des signes de Belgique francophone (LSFB) un dictionnaire contextuel bilingue accessible gratuitement et partout en ligne, et qui puisse être interrogé dans les deux langues. Les dernières avancées en matière de reconnaissance des mouvements et de machine learning, exploitées par les équipes des professeurs Anthony Cleve, Benoît Frénay et Bruno Dumas (informatique) et couplées à l’immense base de données collectée par le LSFB-Lab (linguistique), avaient abouti à un prototype interrogeable en français et en LSFB via une webcam. ...
account creation

POUR LIRE CET ARTICLE, CRÉEZ VOTRE COMPTE

Et prolongez votre lecture, gratuitement et sans engagement.